チャングンソクのTwitterを見てるんですけど、どうゆうふうに使えばいいんですか?
韓国語なので・・・
韓国・朝鮮語
韓国語に翻訳をお願いします。スーパージュニアに手紙を書きたいのですが、翻訳機だと上手く訳せていないのではないかと不安になる部分があったので翻訳機を使わずに韓国語に翻訳をお願いします(>_<)
リョウクおっぱへ
こんにちは りょうくおっぱ~~
おっぱはどうしてそんなにかわいいのですか??
わたしもおっぱみたいにかわいくなりたいです・・・・
毎日twitter見てます!
ほっぺを赤くするおっぱはかわいすぎます!
私はmr.simpleの時の前髪のあるおっぱの髪型が特に大好きです。
‘かじゃ かじゃ” の時のおっぱの顔もかわいくて大好きです。
おっぱと結婚したいぐらいです・・・
年下の私じゃ駄目ですか??笑
これからも応援し続けます!
韓国語の勉強を始めようと思います。電子辞書を購入したいのですが(日本語→韓国語がメインで使いたい)良い機種やアドバイスがありましたら教えてください。
どうぞ宜しくお願いします。
補足
pegopanimさま、とても興味深そうな内容なのですが、文字化けで?ばかりになっており…
ハングルにしてください。
BEASTのヨソプのツイッターにあったのですが
ファンのこから「これはヒョンスンオッパの ヨソプオッパは食べたら駄目」みたいなのが
あがってたのですが
これを逆にして「これはヨソプさんの ヒョンスンさんは食べたら駄目!」ってハングルでどう書きますか?
ちなみにヨソプ、ヒョンスンのほうが私より年下なのでオッパは使えません・・・
韓国語を翻訳機(電子辞書も)なしで、出来る方に日本語から韓国語への翻訳をお願いしたいのですが。
『』内の文章を韓国語に訳していただけないでしょうか?
ツイッターでの会話で相手が年上の方なので少し丁寧な感じでお願いします。
『こんにちは。返信いただき、ありがとうございます。しかもフォローまでしてくださって、とても嬉しく思います。私は大阪にいますが、台風で昨日から強い風、雨が続き、湿気がありますが、今日は少し寒いくらいです。電車などの交通機関にも影響が出ているようです。日本にいらっしゃるようですが、くれぐれも気をつけてくださいね』
・・・・・という文章を韓国語に翻訳を宜しくお願いします。
※関係ないのかもしれませんが、私は女性です。相手は男性ですが年齢は上の方に返事をします。
補足
最後の部分は『日本におられるようですが、くれぐれも気をつけてください』と訳していただけるよう、お願いします。現在、日本にいらっしゃる方ですので・・・。
日本語から韓国語に翻訳をお願いします。翻訳機や、電子辞書なしで韓国語ができるかたにおねがいしたいです。
ツイッターでの会話ですが、カッコウの中の文章を韓国語になおしていただけないでしょうか。
『私はあまり、韓国語ができないのですが、韓国語を少しずつ学びたいと思っていますので、あなたをフォローさせていただいてよろしいでしょうか?私は日本人です。さしつかえなければ、フォローバックしていただければ幸いです。宜しくお願いします』
という文章です(すこし丁寧な感じで)
宜しくおねがいいたします。
韓国の人のネット上の(笑)について
韓国の人の掲示板やツイッターでのやり取りを見ていると、
「くくくくく・・・」とか「くすくす」という単語(日本語訳で)がたくさん出てきます。
大抵、文章の最後のほうに出てくることが多いです。
これが日本語でいう(笑)とかwに相当するんでしょうか?
それとも他にあったりしますか?
韓国のネット上に詳しい方教えてください。
韓国語を訳せる方あと、Twitterをしている方いませんか?
いたら、TwitterのIDを教えてください
どうしても訳して欲しいのがあるので
Twitterについてなんですが、ついぷっるって言うサイトで英語は翻訳できるんですが、韓国語は????????????と表示されます。なぜかわかりますか? ちなみにスマホではなく普通の携帯です。
続きを読む
韓国語を翻訳してください。翻訳サイトでもよくわかりませんでした。
헤쳐나가는 길 녹록치 못하고 홀로 가는 길 같아 모진 마음 들어도 진실을, 진심을 나를 알아주는 사람들이 있기에 오늘도 나를 사랑하고 힘을 내본다^^다녀오겠습니다!
KARAのスンヨンのつぶやきです。
できれば、翻訳機なしで、()の日本語を韓国語へ翻訳していただけないでしょうか??
アメプロや掲示板などでの会話です。
(お兄さんへのフォローを解除させていただきます。お体を大事にして、これからもお仕事頑張ってください。)
という文章を韓国語にしていただきたいのです。宜しくお願いします。
僕はこの前韓国に行き韓国が好きになりました
そして韓国語を勉強しようと思いました
韓国語についての知識は全くありません
高校二年生なので
学校の勉強の息抜きとして
勉強したいです
日常会話ができるようになるにはどのように勉強すればいいですか?
習得するのに時間はどのくらいかかりますか?
英語と比べて習得するのは簡単ですか?
韓国語を勉強したことのある人や韓国語を教える仕事をしている人に回答して欲しいです
日本語から韓国語へ翻訳をお願いします(翻訳機を使用せずに訳せる方にお願いしたいです)
鍵カッコウの部分をお願いしたいのです。ツイッターでの会話です。
「やはりフォローを解除させていただきますね。特に意味はなくて、ただフォローしただけです。ときどき会話ができたらいいなと思っただけですが、驚かせてしまったようなので、ごめんなさい」
この一文をお願いできないでしょうか??宜しくお願いします。
高2の男子で、KARAペンです。
KARAは日本語を勉強して話せるようになって凄いと思います!
だから自分も韓国語を話せるようになりたいです(^O^)
そこで質問なんですが、韓国語ができるように
なるまで何ヶ月くらいかかりますか?1日1時間程度で!
あとテキストはどんなのがいいですか?初心者です。
twitterを始めたいと思って、ちょっと質問があるんですけど韓国語の文を日本語になおして読む方法はないのでしょうか?
韓国俳優のtwitterをみたいんですが、韓国語は全く駄目で読めません・・・・・
日本語に直す方法を知っている方いませんか?
なるべく詳しくお願いします(。´・ω・)
韓国語でファンレターを書きたいんですが出来れば翻訳機を使いたくないので…わかる方!韓国語に翻訳してください!いそいでいるので早急にお願いします(´;ω;`)
Dear キソプオッパ
初めまして(。・ω・。)
私は日本に住んでいる高校1年の●●と言います☆
キソプオッパにファンレターを書くのが初めてでドキドキしています(>ω<)
ちゃんと気持ちが伝わるといいです♪
私がU-Kissにハマったのはつい最近のことなんです(笑)
友達に紹介してもらって、曲を聞いたらいつの間にかリーピトしてて好きになってました。
それから沢山、動画や曲を聞いて…気づいたらキソプオッパが好きになってて、いつもキソプオッパを見るとドキドキしちゃって…♥(笑)
キソプオッパのかっこいい仕草や、笑った時の顔、TwitterでUPしてる“くま顔”も可愛くて
バラエティ番組の行動とかもおもしろくて大好きです!!!
愛嬌もあってカッコイイのに本当に本当に優しいキソプオッパが好きで好きでたまりません!
まだまだキソプオッパやU-Kissこと知らないのでどんどん知って行きたいです><
また日本でイベントやライブしてください!絶対行きます!
韓国語も頑張って勉強してもっともっと気持ちを伝えたいです!
あと、コリラックマと王様リラックマのぬいぐるみをプレゼントとして持ってきました!
気に入っていただいたら嬉しいです!!!
お仕事、レコーディングなど忙しい中読んでいただいてありがとうございます!
キソプオッパやU-Kissのメンバーのおかげで音楽が大好きになりました!
これからも頑張ってください^^日本から応援してます!
お体に気をつけて下さい。活躍を願ってます><
またファンレター書きます!
キソプオッパ愛してるー!
かなり恥ずかしい文面ですが
よろしくお願いします(*´∀`*)!
補足
補足すいません!
文章の最初に
「イベント、暑い中お疲れ様でした」と入れてください><
韓国語を勉強したいです。
学生だからしなくてはならない
勉強もたくさんあるので
韓国語1本!てのは無理なんですけど…。
ゆっくり少しずつ勉強していきたいです。
そこで、全く勉強方法が分かりません。
何も知らないですし…。
読めないですし書けないですし
言える言葉も少ないです。
勉強方法、誰か教えて頂けませんか?
補足
http://mobile.7netshopping.jp/books/detail/-/accd/1102336874/subno/...
これで合ってますかね?
これあってますか?
ジェジュンのツイッターに、今私が好きなヒョンジュンさの、写真が掲載されていたので、和訳サイトを使い訳してみましたが、全然意味が分からないので、わかる方お願いします。
原文
준수는 항상 멤버들보다 먼저일어나 피곤해하는멤버들보다 먼저 헤어메이크업을하고 촬영을한다.8년간그래왔다.준수의 성실함이 우릴있게하고 준수를 동료이자 친구로서 본받게된다.평생 배울게많은 준수.
訳文
遵守は常にメンバーらより先に起きて疲れるメンバーらより先にヘアーメーキャップウルハで撮影をする。8年間そのようにしてきた。遵守の誠実さがウリリッケハで遵守を同僚であり友人として見習うことになる。一生ペウルゲマンは遵守
至急韓国語の訳をお願いします!
【이거는 저 새러운 튀토 예요.】
文法が間違っているかもです。
推測でも大丈夫なので、よろしくお願いします!
補足
すいません。補足させてください;;
【휴가갔다가 오니깐 비가오네ㅋㅋ 윤은 참 조은듯ㅋㅋ】
韓国語に翻訳してください、よろしくお願いします。
韓国語に翻訳していただけると嬉しいです。
韓国の方にファンレターを渡したいのですが翻訳機で調べただけでは
文がおかしくなってしまうので翻訳していただけると嬉しいです。
韓国語に直したときに文がおかしくなってしまう場合は
アレンジしていただけると助かります^^
あと、目上の方なのでできるだけ丁寧な言葉でお願いします。
下記文をお願いします
[1]
○○おっぱ
お誕生日おめでとうございます。
いつも○○おっぱの笑顔を見て元気をもらっています。
まじめなおっぱも面白いオッパも大好きです。
これからも応援しています、頑張ってください
[2]
少し早いですがお誕生日おめでとうございます。
いつもおっぱの笑顔に癒されています。
オッパが笑っていると嬉しくなります。
「」のおっぱはすごくかわいかったです。
「」のおっぱはすごくセクシーでかっこよかったです。
色々な面をもつおっぱが大好きです。
★★の皆さんは最近けがなど多くて心配です。
体に気をつけてこれからもがんばってください。
ずっと応援しています。
日本のファン××より。
おっぱ専用のツイッターのアカウント作ってくれると嬉しいです。
プライベート
チャングンソクってTwwiterやってるんですか?
今日初めて見たんですが、プライベートのような写真が載せてあったので本人っぽいところもあるんですが・・・
おしえてください><
A.N.JELLのメンバーのメアドとか知ってる人っているんですか??
補足
TwwiterじゃなくてTwitterでした;;
追加。緊急!
この画像の文を全文和訳してください。
お願いします
http://twitter.com/Temin7/status/102358600860700672/photo/1/large
上のでダメでしたら
http://t.co/yyc75Bc
外部コンテンツを表示するを押してください
それでもダメな場合
http://yfrog.com/kinhfguj
http://yfrog.com./kl7roljj
日本語から韓国語へ翻訳よろしくお願いします!!!
ファンレターを書きたいのですが韓国語が分からないのですが、翻訳機ではデタラメ?
という情報をよく聞くのでお願いします。
-------------------------------------
こんにちは!まいです。
〇〇おっぱ覚えてますか?
「〇〇〇〇」の握手会のときは名前を呼んでくれて嬉しかったです(^^)
〇〇おっぱの前になると恥ずかしくて言えないときがあるけど頑張って会話します!
私のとこ、覚えてくださいね!笑
東京のツアーも行きます!
いまから楽しみです(^^)
サンリオでイベント決まりましたね!
友達と一部の見に行きますwww
〇〇おっぱが一番大好きです!
笑顔を見ていると元気が出ます!
Twitterも見ています(^^)
日本での活動、頑張って下さい!
イベントは行ける所には行きます(^^)
また〇〇おっぱに会えるのを楽しみにしてます。
〇〇〇〇〇最高!!!!
-----------------------------------
心やさしい方よろしくお願いします。
韓国にも匿名で大暴れするサイトはあるの?
今、2ちゃんねる(ツイッター)の極一部の狂人+工作員が韓流バッシングをしていますが、
こういった完全匿名空間での工作活動みたいなのは、
やっぱり韓国でもあるんでしょうか?
アメリカでも同じように盛んらしいですが、
韓国ではどうですか?
韓国のネット事情に詳しい方教えてください。
補足
昔あったenjoy koreaとか、今もある日韓の交流系の掲示板も、
韓国側からは国民番号が必要なんですか?
日本からだといくらでもアカ取れますけど・・・。
韓国語から日本語に訳していただけませんでしょうか。
완전 오랜만에네요ㅋㅋ 잘지내고있어요??ㅎㅎ 저 지금 동네 구민회관에서 헬스 다니고 있어요 혹시 거기 다녀요??
아그래요??신기하네요~ 맞아요ㅋㅋ 전 왜 못봤지요??;;; 운동할때는 운동만 빡세게 해서 ㅋㅋ 저이제 팔일부터 여덜시에 갈려구요ㅋ 회사땜에;; 시간내서 가치 운동해요~ㅋㅋ 근데 전 일단 어떻게 될지 몰라서 한달만 끊었어요
はじめまして。
日本語を
韓国語に直してほしいです。
それと,
韓国語に読み片を付けていただいたら、
とても助かります。
私は、
韓国語ができませんので、
分かるかた
よろしくお願いします!!!
はなお姉ちゃん
大阪に来てくれて、
本当にありがとうございます。
ずっと
韓国のでびゅーから、
応援していたので、
会えてすごくすごく嬉しいです。
secretの
日本の公演は、
全部行っています。
いつも楽しい公演
ありがとうございます。
はなおねえちゃんのこと、
すごく崇拝しています。
女の子ぐるーぷで、
はなお姉ちゃんが、
1番大好きです。
いつもツイッター更新
ありがとうございます。
これからも、
応援していますので、
頑張ってください。
kariya0328さん
はじめまして。
日本語を
韓国語に直してほしいです。
それと,
韓国語に読み片を付けていただいたら、
とても助かります。
私は、
韓国語ができませんので、
分かるかた
よろしくお願いします!!!
はなお姉ちゃん
大阪に来てくれて、
本当にありがとうございます。
ずっと
韓国のでびゅーから、
応援していたので、
会えてすごくすごく嬉しいです。
secretの
日本の公演は、
全部行っています。
いつも楽しい公演
ありがとうございます。
はなおねえちゃんのこと、
すごく崇拝しています。
女の子ぐるーぷで、
はなお姉ちゃんが、
1番大好きです。
いつもツイッター更新
ありがとうございます。
これからも、
応援していますので、
頑張ってください。
韓国人の友達のTwitterにこんな文章がありました。
감뉘다가요
どんな意味ですか?
韓国語に翻訳お願いします。
『本体からジェルパックを取り出して冷やします。
首などに巻いて使ってください。
使用上での注意
ジェルパックを冷蔵庫で2時間以上冷やして下さい。
冷凍庫に入れる場合は必ず30分以内に取り出してください。
冷凍庫に30分以上放置されますと、粒の形状が崩れやすくなります。
破損のおそれがありますので、ジェルパックに過度の過重や強い衝撃を与えないでください。
もしもジェルパックが破損した場合は、直ちにご使用をお止めください。
電子レンジ等であたためてのご使用はできません。
必ず本体カバーに入れてご使用下さい。
暑い夏を少しでも涼しく過ごして欲しくて
このプレゼントを選びました。
よかったら使ってください。』
よろしくお願いしますm(__)m
韓国の友達に手紙を書きたいので翻訳お願いします>< 自然な韓国語で書きたいので翻訳機を使わないで訳して欲しいです←すみません
※相手は同い年なのである程度砕けた表現で訳してもらえると光栄です
以下本文↓
ハロ~kk
がんばって韓国語で手紙書いてみるね
早く韓国語ペラペラになりたい~><
本当○○ちゃんは日本語上手で羨ましい..
いつもtwitterではお世話になっています
これからも仲良くしてねぇ^^
あっ! そういえばまだ分からないけど 冬に友達と韓国に行こうと思っているんだ!
○○ちゃんに会えるといいな^^
t7j